To refuse a hearing to an opinion, because one is sure that it is false, is to assume that one's own certainty is the same thing as absolute certainty. All silencing of discussion is an assumption of infallibility.
- John Stuart Mill -

None shall be one's slave, none shall be one's master; everyone shall have the same rights, same priviledges, same justice.

- Antti Chydenius -

Any sufficiently sophisticated human thought is impossible to distinguish from artificial intelligence.

- The Ironmistress -

Saturday, February 4, 2012

Tuhlaajatyttären paluu

Masuuninlaskun Kuu kompassina kommenttiosasto kanavoitui lopulta Tolkien-keskusteluksi ja Kari totesi siihen, että Muuten, olen pitänyt sinua, rakas Matruuna, aina haltioitten sukuun kuuluvana... . Nimimerkki Tomi, eräs ruukinmatruunan vakiokommentaattori ja parantumaton proosapytty, puolestaan sanoi Haltiat edustavat Tolkienin maailmassa muuttumattomuutta ja konservatiivisuuta. Siksi kai RM pitää niistä?

No. Ei ole salaisuus, että ruukinmatruuna on Tolkien-friikki. Hän luki TSH:n ensimmäisen kerran kymmenvuotiaana - about samassa iässä kuin Raamatun kokonaan - ja se oli valtavan koskettava teos. TSH ei ole satukirja! Eikä se ole myöskään pelkkää hömppäfantasiaa tai pulppia. Ja niin paljon, kun 1980-luvun tiedostavaisto halusikin leimata sen banaaliksi epäkirjallisuudeksi, se on 2010-luvulle tultaessa muuttunut yhdeksi 1900-luvun englanninkielisen kirjallisuuden merkittävimmistä teoksista. Jos kirjallisuuden Nobel-palkintoja voisi antaa postuumisti, J.R.R. Tolkien olisi vahva ehdokas.

Ja TSH:n jälkeen piti tietty lukea koko Tolkienin tuotanto. Ensin Lohikäärmevuori - joka muuten on paljon satukirjamaisempi käännös kuin Hobitti - ja sitten Maamies ja Lohikäärme, Silmarillion, Hobitti, Keskeneräisten tarujen kirja... ja lopulta sama englanniksi. Kersti Juva on ollut aivan uskomattoman taitava kääntäjä - hän on tehnyt todella hyvää työtä. Ja Tolkien - hän on ollut aivan uskomattoman kekseliäs kirjailija ja hän on luonut kokonaisen universumin. Siihen ei ihan jokainen kykene. Edes Ursula le Guin ei ole Maameressä pystynyt samaan. Húrinin lasten tarinan jälkeen on vielä paljon suomennettavaa - Tolkienilta jäi valtava jäämistö, josta jää pitkäksi aikaa toimitettavaa. Meiltä löytyy kaikki Tolkienin suomeksi toimitetut kirjat sekä paljon Kersti Juvan kääntämää oheishöhää ja Humphrey Carpenterin Tolkien-elämäkerta. Ja tietysti myös Henry Beardin ja Douglas Kenneyn Bored of the Rings ja Pekka Markkulan Loru sorbusten herrasta. Tuo maanmainio parodia olisi varmaan vaipunut unholaan, elleivät Tolkien-fanit olisi omineet sitä omakseen.

Ruukinmatruuna tunnustautuu nörtiksi ja hän sanoo, että Silmarillion on kaunein ja koskettavin kirja, mitä ruukinmatruuna on ikinä lukenut. Ja joka ainoasta "mitä Keski-Maan rotua edustat"-testissä mitä ruukinmatruuna teki, tulos oli aina sama: haltia.

Mutta asiaan. Ei ole salaisuus, että J.R.R. Tolkien oli syvästi katolinen - ja se näkyy hänen universumissaan. Luoja- ja hallitsijajumala Eru Iluvatar on etäinen ja kaukainen - melkeinpä deistinen - ja häntä edustaa seitsemän arkkienkeliä, valar sekä valtava määrä pyhimyksiä, maiar, Luodussa Maailmassa, Eässa. Arkkienkelit ja pyhimykset ovat läsnä, kun taas Jumala on etäinen. Paradoksaalisesti Tolkienin monoteistisestä maailmasta tulee näin polyteistinen.

Tolkienin teosten kantavana voimana ovat Neljän Vapaan Kansan - haltioiden, ihmisten, kääpiöiden ja hobittien - taistelu pahaa ja pahuutta vastaan. Teema on ikivanha ja moneen kertaan järsitty, mutta Tolkien onnistuu saamaan siitä uutta irti - ja luo samalla kokonaisen kirjallisuuden genren, fantasy fictionin. Jokainen 1950-luvun jälkeen kirjoitettu fantasiakirja on enemmän tai vähemmän Tolkienin plagiaatti.

Tolkienille kaksi rakkainta kansaa ovat haltiat ja ihmiset, ja hänen katolinen taustansa näkyy tässä jälleen. Tolkienin haltiat eivät ole kansantarujen frivoleja, kevytmielisiä, huikentelevaisia ja amoraalisia tonttuja ja keijuja! Hänen haltiansa ovat ihmisiä - tarkemmin sanottnua sellaisia ihmisiä, joita ihmiset olisivat ilman Raamatun syntiinlankeemusta. Hänen haltiansa ovat kuolemattomia, kauniita, älykkäitä, viisaita ja he elävät sopusoinnussa luonnon kanssa. He eivät sairastu eivätkä vanhene, ja he ovat uskomattoman sitkeitä ja vastustuskykyisiä. Hänen ihmisensä sensijaan ovat samanlaisia kuin reaalimaailman ihmiset. Ihmiset ja haltiat ovat kuitenkin Tolkienille rakkaimpia toisilleen ja he ovat liittosuhteessa - hän kutsuu ihmisiä ja haltioita nimellä Iluvatarin lapset, sillä he ovat hänen luomuksiaan.

Tolkienin kääpiöt sensijaan ovat peräisin germaanisista kansantaruista, joskin monissa asioissa hän on tehnyt heistä erilaisia. Kääpiöiden luoja ei suinkaan ole Eru Iluvatar itse, vaan yksi valarista, Aulë. He ovat Eru Iluvatarille ikäänkuin adoptiolapsia. Mutta hobittien alkuperästä Tolkien vaikenee. Sääli, sillä hobitit ovat yksi kaikkein rakastetuimpia kansoja koko legendaariossa.

Tomi on maininnut joskus inhoavansa haltioita siksi, että he ovat "niin enkelimäisiä". Näin ei todellakaan ole. Haltiat eivät ole synnittömiä eivätkä enkelimäisiä, ja tietyllä tavalla heidän kohtalonsa on kovempi kuin ihmisten. Heillä on täsmälleen yhtä oikullinen ja häilyväinen mieli kuten ihmisilläkin, ja vapaa tahto. Ja kun haltioilla hommat menevät pieleen, ne menevät ruhtinaallisesti pieleen. Erehtyminen on inhimillistä, mutta jotta saataisiin asiat sotkettua totaalisesti, siihen vaaditaan haltia. Ja tarkalleen sanottuna yksi ainoa haltia, Fëanor - kaikkein älykkäin, lahjakkain, kiivain ja voimakastahtoisin haltia.

Kun haltiat heräsivät, valar kutsuivat heidät luokseen asumaan Amaniin, Kuolemattomille Maille. Tämä siksi, että kuolevainen Keski-Maa tuhoaisi heidän fyysisen ruumiinsa hitaasti, vuosisatojen ja ajan myötä, ja he muuttuisivat sormusaaveiden kaltaisiksi kummituksiksi ja varjoiksi, luolien ja varjojen kansaksi. Ja kolme merkittävintä haltiakansaa, vanyar, noldor ja teleri ottivat kutsun vastaan, kun taas haluttomat, avari halusi jäädä Keski-Maahan kuihtumisenkin uhalla. Tolkien kertoo juuri noldorin, mestarihaltioiden, tarinan Silmarillionissa. Noldor ovat kaikista haltiaheimoista taitavimmat ja älykkäimmät - ja kovapäisimmät. Fëanor oli heidän kuninkaansa Finwën poika, ja hän oli teoissaan ja sanoissaan taitavin, ja hän teki kolme jalokiveä, silmarilit, joihin kytkeytyi koko maailman kohtalo.

Kävi niin, että paikallinen paholainen, Melkor alias Morgoth, sitten otti ja ryösti nuo jalokivet, josta Fëanor veti herneen nenukkiin. Haltioiden kuolemansynti on ylpeys, ja siellä missä eniten on annettu ja lahjakkuus suurinta, siellä myös lankeemus on kammottavin. Valar eivät aluksi halunneet lähteä sotaan Morgothia ja hänen örkkilaumojaan vastaan, ja niinpä Fëanor johti noldorin kapinaan - kapinaan valaria vastaan ja sotaan itseään Paholaista, Morgothia, vastaan - tajuamatta, että se olisi noldorille samaa kuin itsemurha. Haltiat olivat kyllä kuolemattomia, mutta he saattoivat kaatua aseisiin tai murjoutua onnettomuuksissa tai heidän ruumiinsa tuhoutua muulla tavoin, ja heidän tunne-elämänsä oli valtavan syvä - pelkästään raiskatuksi tuleminen tappoi haltianaisen ja haltiat saattoivat kuolla suruun.

Ja Fëanor johti lähes koko noldorin mukanaan kapinaan. Toinen haltiakansa, teleri, koetti estää heitä lähtemästä Keski-Maahan Morgothin perään - ja tämä johti Alqualondën Sukusurmaan, jossa haltiat tappoivat toisiaan. Lopputuloksena oli, että kapinaan mukaan menneiden noldorin ylle langetettiin kirous - koko juttu tulisi menemään ruhtinaallisesti pieleen. Fëanorin ja hänen poikiensa mukaan lähti hänen veljensä Fingolfin ja hänen poikansa, sekä kolmannen pojan, Finarfinin, lapset. Ainoastaan Finwën pojista tolkullisin, Finarfin, kieltäytyi lähtemästä tuhoontuomittuun yritykseen. Mutta kaikki hänen lapsensa lähtivät.

Mukaanlukien prinsessa Galadriel, Finarfinin tytär ja Finwën pojantytär. Galadriel oli Quenta Silmarillionin alkuluvuissa pahimman luokan haltiaprinsessa: ylpeä, omapäinen, tuittupäinen ja vallanhimoinen, ja hän halusi ikioman ruhtinaskunnan Keski-Maasta, jota hallita mielensä mukaan. Hänen suhteensa setäänsä Fëanoriin mitattiin Richterin asteikolla.

Ja kaikki todellakin menee ruhtinaallisesti pieleen. Fëanor kaatuu jo ensimmäisessä taistelussa, Morgoth osoittautuu liian kovaksi vastukseksi, Keski-Maa on julma ja anteeksiantamaton paikka haltioille, ja edes Beleriandiin saapuneiden ihmisten uljuus ei pelasta noldoria tuholta. Ja takaisin Amaniin ei ole enää menemistä. Vasta Eärendil onnistuu viemään viestin valarille, miten pahasti sekä haltioiden että ihmisten asiat ovat pielessä ja pyytämään että asialle tehtäisiin jotain. Ja sillehän sitten tehdään. Lopun voi lukea Silmarillionista.

Henkiin jääneet haltiat saavat armon, ja saavat palata takaisin kotiin Amaniin halutessaan. Mutta sota on ollut tuhoisa. Kaikki Finwën jälkeläiset Finarfinia (josta tuli Amaniin jääneiden noldorin Korkea Kuningas) ja Magloria sekä Galadrielia lukuunottamatta ovat kuolleet; ja Maglor ei enää palaa Amaniin. Galadriel sensijaan on mennyt naimisiin doriathilaisen Celebornin kanssa, ja hän ei halua palata Amaniin; hän haluaa oman valtakunnan.

Tolkien on käyttänyt paljon klassisia ja raamatullisia kertomuksia teoksissaan - mitäpä Túrin Turambarin tarina on kuin Kullervo-tarun toisinto Kalevalasta? Ja ruukinmatruunan tulkinta Galadrielista on, että hän on tuhlaajapojan toisinto.

Ja Galadrielillakin menee tietty kaikki pieleen kerta toisensa jälkeen. Pahinta on siinä, että hän tajuaa Keski-Maan kuolevaisuuden ja sen, miten Keski-Maa kuluttaa haltiat loppuun. Ja koska hän oli osallisena noldorin kapinassa, kotona odottaisi selkäsauna - Yavanna Kementari on todennäköisesti, aivan kuten Ötöpesän Jengi, olettaa, ottanut Telperionista muutaman notkean vitsan - ja satinkutia olisi tiedossa. Galadriel ja Celeborn ovat ikävässä välikädessä: Amaniin ei oikein uskalla lähteä, mutta Keski-Maassa pysyminen on tuhoisaa pitkällä aikavälillä.

Niinpä Toisella Ajalla haltiasepot takovat kolme taikasormusta, joiden avulla ajankulku voidaan pysäyttää ja tämä haltioiden haipuminen estää. Mutta uusi Musta Ruhtinas, Sauron, pettää sekä haltiat, kääpiöt että ihmiset, ja takoo seitsemän sormusta kääpiöille - jotka tekevät kääpiöistä ahneita ja petollisia, sekä ihmisille - jotka tekevät ihmisistä vallanhimoisia ja lopulta orjuuttavat heidät - sekä suursormuksen, joka hallitsee heitä kaikkia. Pahuus on joko totaalista hulluutta tai totaalista itsekkyyttä; Morgoth oli totaalisen hullu - hän halusi vain tuhota ja hävittää. Sauron sensijaan on totaalisen itsekäs; hän haluaa hallita ja tyrannisoida koko maailmaa. Ja Sauron osoittautuu paljon pahemmaksi kuin Morgoth.

Mutta haltiat ja ihmiset onnistuvat kuitenkin kukistamaan Sauronin. Ihmisten hallitsijan Elendilin ja haltioiden Korkean Kuninkaan Gil-Galadin sotajoukko nujertaa Sauronin, ja vaikka molemmat kaatuvat taistelussa, kruununprinssi Isildur onnistuu surmaamaan Sauronin fyysisen hahmon ja lyömään tältä Suursormuksen irti. Eärendilin poika Elrond vaatii sormuksen tuhoamista, mutta Isildur haluaa sormuksesta Elrosin huoneen perintökalleutta, eikä tuhoa sitä. Mutta sormus katoaa, Isildur kuolee, ja alkaa 2500 vuoden limbus. Tuona aikana monet haltiat pakenevat Amaniin, mutta eldarilla on vielä kolme pientä valtakuntaa: Mithlond eli Harmaat Satamat jossa Cirdan Laivanrakentaja hallitsee, Elrondin valtakunta Imladris eli yhteiskielellä Rivendell sekä Galadrielin Lóthlorien. Galadrielin ja Celebornin tytär Celebrian menee naimisiin Elrondin kanssa, ja he saavat kolme lasta: kaksoset Elrohir ja Elladan sekä tyttären Arwen, joka on viimeinen Keski-Maassa syntynyt noldo. Mutta Celebrian joutuu örkkien väijytykseen, ja vaikka Elrohir ja Elladan pelastavat äitinsä, hänen vammansa ovat liian vaikeat ja hänet lähetetään Amaniin seuraavalla laivalla. Elrond on joutunut eroon vaimostaan.

Suursormus kuitenkin löytyy, ja lopun voi lukea TSH:sta. Todettakoon, että tuhlaajatyttärelle - Galadrielille - käy katkeransuloisesti. Hän tietää, että kaikkien haltiavaltakuntien kohtalo on sidottu Suursormukseen, ja sen palautuminen Sauronille tietää nopeaa tuhokuolemaa, mutta sen tuhoaminen merkitsee myös kolmen Sormuksen raukeamista ja ajan hampaan vääjäämätöntä jäytämistä ja joko äkkilähtöä Keski-Maasta tai sitten haipumista sormusaaveiden kaltaisiksi varjoiksi. Galadrielin sanat ovat koskettavat: Haltioiden rakkaus maahansa ja aikaansaannoksiinsa on syvempi kuin Meren syvyydet, ja heidän menetyksen tunteensa on kuolematon eikä sitä voida koskaan kokonaan lievittää. Kuitenkin he mieluummin heittävät pois kaiken, kuin alistuvat Sauronin vallan alle; sillä he tuntevat hänet nyt. Lothlórienin kohtalosta sinä et ole vastuussa; vaan ainoastaan oman tehtäväsi suorittamisesta. Kuitenkin toivoisin, jos se jotain hyödyttäisi, teete Sormusten sormusta olisi koskaan taottu tai että se olisi jäänyt ikuisesti kadoksiin. Kävi miten kävi, hän häviäisi varmasti.

Ja kun Suursormus on tuhottu, viimeiset noldor huomaavat, että Keski-Maa on vanha, kulahtanut ja ikävä. Valtakunnat, joita on pidetty staasissa kolmen Sormuksen voimin, ovat jälleen alttiita ajan kulumiselle ja muutokselle. On aika pakata kimpsut ja kampsut ja palata kotiin Amaniin 7000 vuoden maanpaon jälkeen.

Ja niinpä viimeiset noldor palaavat kotiin Kuolemattomille Maille Cirdan Laivanrakentajan rakentamalla valkealla laivalla. Keski-Maa jää nyt ihmisten valtakunnaksi, ja myös kääpiöt, hobitit ja sindar-haltiat saavat siitä osansa - sindarilla on valtakuntansa Synkmetsässä ja Ithilienissä. Mutta noldor jättävät nyt Keski-Maan ainiaaksi ja palaavat kotiin.

Kotiin Amaniin palaa nöyrä, viisas ja lempeä haltianainen, joka on menettänyt Keski-Maassa aivan kaiken. 7000 vuotta maanpakoa on tehnyt tehtävänsä. Hän on menettänyt valtakuntansa. Hän on menettänyt omaisuutensa ja aikaansaannoksensa. Hän on menettänyt tyttärensä ja hän on menettänyt tyttärentyttärensä. Hänen puolisonsa jää vielä Keski-Maahan. Mutta hän tietää palaavansa isänsä Finarfinin ja äitinsä Indisin luo, ja tuleehan samassa laivassa matkaseurana vävy Elrond, ja Celebrian varmaankin odottaa laiturilla äitiään. Sekä tietysti Mithrandir alias Gandalf ja hobitit Frodo ja Bilbo Reppuli. Ohessa kaksi tulkintaa Galadrielin paluusta kotiin Amaniin.

Voisiko tuhlaajapoika-vertaus olla tuon selkeämpi? Vaikka Galadrielin osuus Alqualondën Sukusurmaan jääkin selvittämättä ja vaikka hän saisikin satikutia itsensä Yavannan - tai Vardan - kädestä, Finarfin todennäköisesti on tyytyväinen nähdessään tyttärensä sekä tämän vävyn Elrondin ensimmäistä kertaa 6500 vuoteen.

Ikuiset kertomukset ovat todellakin ikuisia.

49 comments:

MikkoAP said...

En sanoisi, että Sauron osoittautui Morgothia pahemmaksi, ovelammaksi kylläkin.

Melkor/Morgoth oli Tolkienin visioissa kuitenkin paljon tuhoisampi voima ja Sauron oikeastaan vain noudatti Morgothin esimerkkiä, mutta ovelammin ja paljon pienemmässä mittakaavassa.

Sekin oli yksi Tolkienin pääteemoista: mitä pidemmälle Ardan aikajanalla mennään, sitä mitättömämmäksi maailma muuttuu.

Tämä pätee niin Haltijoiden ja ihmisten valtakuntiin, kuin pimeyden ruhtinaisiin, jotka molemmat lopulta heikentyvät ja tuhoutuvat yrittäessään kontrolloida Ardaa.

Sauronin valtakunta Mordor oli tavallaan vain pienempi versio Morgothin Angbandista, mikä vuorostaan oli vähäisempi kuin Morgothin ensimmäinen linnoitus Ardassa, Utumno.

Anonymous said...

Ruukinmatruunalle katsomista.

http://areena.yle.fi/video/1328218530680

Ulkolinja: Pankki maailman valtiaana?

Avarsi taas maailmankuvaa ja sitä miksi suomessakin yrityselämällä ja poliitikoilla on tiukka symbioosi

Becker said...

Kiitos tästä paketista. Aiheeseen ei voi perehtyä liikaa. Olen jostain kuullut, että Tolkien olisi todellakin käyttänyt Kalevalaa ja suomen kieltä luodessaan maailmaansa, vai ovatko nämä tarinoita/toiveajattelua.

Nyt kuulema valmistellaan jo seuraavaa filmiä.

Tomi said...

Esim. Turinin tarina heijastelee Kullervon tarinaa. Tosin Tolkien ei käsittääkseni osannut suomea.
Kielitieteilijänä hän tunsi kielen rakenteen ja erityispiirteet.

Ironmistress said...

Kyllä vain! Silmarillionissa on toisintoja Kalevalasta, eikä Türin Turambarin tarina ole ainoa. Tolkien osasi suomea, ja hän käytti suomea noldorin kielen, quenyan, pohjana.

Kun luet tuon Galadrielin valituslaulun ääneen, huomaat yhteyden suomeen.

Ai! laurie lantar lassi surinen,
yeni unotime ve ramar aldaron!
Yeni ve linte yuldar avanier
mi oromardi lisse-miruvoreva
Andune pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintillar i eleni
omaryo airetari-lirinen.

Si man i yulma nin enquantuva?

An si Tintalle Varda Oiolosseo
ve fanyar maryat Elentari ortane,
ar ilye tier undulave lumbule;
ar sindanoriello caita mornie
i falmalinnar imbe met ar hisie
untupa Calaciryo miri oiale.
Si vanwa na, Romello vanwa, Valimar!

Namarie! Nai hiruvalye Valimar.
Nai elye hiruva. Namarie!

Ironmistress said...

Tomi, kyllä osasi! Hän mm. luki Kalevalan alkukielellä, ja kykeni keskustelemaan suomeksi.

Suomi ei ole varsinaisesti vaikea kieli: se on erilainen. Suomi on agglutinatiivinen kieli, ja japanilaiset pitävät suomea "lapsellisen helppona" kielenä. Tolkien tunsi agglutinatiivisia kieliä, ja siksi hän oppi suomen.

Tomi said...

RM, olisiko sinulle lähdettä, että Tolkien osasi suomea?
Kielitieteilijän ei tarvitse osata kieltä tunteakseen sen rakenteen.

Ironmistress said...

Tomi, tuossa Wikipedia-linkissähän se on mainittu: http://en.wikipedia.org/wiki/Quenya

"It was like discovering a complete wine-cellar filled with bottles of an amazing wine of a kind and flavour never tasted before. It quite intoxicated me." He had started his study of the Finnish language to be able to read the Kalevala epic.

Tomi said...

RM, tuo ei vielä tarkoita, että hän kykeni puhumaan tai lukemaan suomea. Tolkien artikkelissa ei mainita mitään suomen osaamisesta.

Ironmistress said...

Jos kykenee lukemaan Kalevalan alkukielellä, niin se mitä suurimmassa määrin tarkoittaa, että osaa suomea. MOT.

Tomi said...

Käsittääkseni hän opetteli vain oikeaa lausuntaa. Hän ei ymmärtänyt sanoja. Hän ei olisi kyennyt puhumaan meidän kansamme suomeksi.

Ironmistress said...

Tomi, kyllä hän ymmärsi. Hän todennäköisesti olisi kyennyt - jonsei muuten niin kangerrellen - keskustelemaan kanssamme ja ottamaan osaa tähän keskusteluun. Eri asia sitten kuinka hyvin :)

Ohessa aika hyvä teksti tästä aiheesta, eli kuinka paljon quenya ja suomi muistuttavat toisiaan.

Ruukinmatruuna ei ole koskaan opetellut quenyaa - toisin kuin eräät hänen tuntemansa tosi-afficionadot, mutta hän osaa kyllä kirjoittaa tengwarilla.

Becker said...

Hienoa, nyt tämäkin sitten selvisi.

Jos kerran pystyy lukemaan Kalevalan alkukielellä niin että tekstin ymärtää, niin on hyvinkin luultavaa, että myös pystyy jonkinasteiseen kommunikointiin kyseisellä kielellä. Voihan sitä tietysti lukea vaikkapa ranskalaisen keittokirjan, mutta jos ei ymmärrä kieltä ei ymmärrä reseptejäkään.

Mitä kaikkea yksi mies on voinutkaan keretä.....

Anonymous said...

Haltiat ovat yleensä aina olleet fantasia-kirjallisuudessa mahtavia ja viisaita.

Tolkkien tosiaan asetti riman varsin korkealle ja loi haltioista vahvan mielikuvan hyvässä ja pahassa.

Aika monet ovat tosiaan jatkaneet Tolkienin tiellä. kuten esim. Ruukkimatruunan pari kertaa mainitseva Warhammer-fantasia maailma.
Haltiat pelastavat maailman, mutta lankeavat myöhemmin ja saavat aikaan melkoisen sotkun.

Tosin Dragon Age-pelimailmassa lähstyminen on toinen. Haltiat olivat kuolemattoimia ja palvoivat monia jumalia.
Mutta kun ihmiset tulivat, kontakti heidän kanssaan sai heidät menettämään kuolemattomuuden. Jälkeläiset ihmsten ja haltian liitosta sai aikaan vain ihmisen.
Myöhemmin haltiavaltakunnat tuhottiin ja heidät orjuutettiin tuhanneksi vuodeksi. Kun he vapautuivat ja palasivat palvomaan omia jumaliaan. Ihmisten uusi kirkko laitos tuhosi valtakunnan parisadan vuoden jälkeen, uskonpuhdistuksella.

Että tarinat elävät ja muuttuvat.

Mutta haltiat varmasti jatkavat fantasian kulmakivinä. Saa nähdä millaisia tarinoita vielä saadaan aikaiseksi.

Tomi said...

Becker, missään ei sanota, että Tolkien olisi kyennyt värsinaisesti lukemaan Kalevalaa suomeksi. Hän tutki sitä ja opetteli suomen kielen laisuntaa, mutta koskaan hän suomen kielen sanastoa opetellu. Kalevalaan hän tutustui englantilaisen käännöksen kautta.

Ironmistress said...

Ano, jep. Tässä on valtava kontrasti kansantaruihin, joissa haltiat ovat täysin amoraalisia ja huikentelevaisia, ja tekevät hetken mielijohteesta vaikka mitä typeryyksiä.

Ei ole väärin väittää, että lähes kaikki fantasian mukaelmat haltioista ovat juurikin tolkienilaisia haltioita (jotka siis ovat ihmisiä ilman syntiinlankeemusta) eivätkä kansantarujen keijuja, tonttuja ja haltioita.

Samoin käsite "örkki" on suoraan Tolkienilta, tarkoittaen suurta ihmismäistä goblinoidia, joka on aggressiivinen, sotaisa ja tuhoisa.

Sanotaan, että Warhammerin örkit ovat satiiri brittiläisistä jalkapallohuligaaneista. Nigel Stillman on kova jalkapallofani, ja hänelle "örkit ovat tyhmyydessä tiiliskivlle sitä, mitä tiiliskivet ovat brittiläiselle jalkapallohuligaanille".

Tomi said...

Tolkien oli germaanisten kielten asiantuntija (hän osasi muinaisnorjaa). Suomalais-ugrilaisia kieliä hän ei varsinaisesti tieteellisesti tutkinut.

Ironmistress said...

Tomi, oheisen viitteen mukaan Tolkien todellakin puhui suomea.

Humphrey Carpenterin Tolkien-elämäkerran mukaan (piti tarkistaa!) Tolkien luki sujuvasti suomea (kykeni kirjeenvaihtoon) mutta puhui sitä kangerrellen.

On todennäköistä, että hän kykenisi ottamaan osaa tähän kirjeenvaihtoon. Jos joku kykenee lukemaan Kalevalaa alkukielellä, niin kyllä hän sitä todennäköisesti kykenee ymmärtämäänkin - ja Túrinin tarina on siitä todistus.

Tomi said...

Tuossa viitteessä väitetään hänen osanneen kreikkaa, mutta muualla väitetään, että hän ei osannut.

Anonymous said...

Becker:

Nyt kuulema valmistellaan jo seuraavaa filmiä.

Hobitti ilmestyy kahtena elokuvana, Hobbit: An Unexpected Journey ja Hobbit: There and Back Again. Ensimmäinen ilmestyy tämän vuoden joulukuussa ja toinen ensi vuonna.

Linkki ensimmäisen leffan traileriin

Trailerin perusteella näyttää siltä, että Gandalfilla ja Galadrielillä olisi jonkin sortin rakkaustarina taustalla. Oman Silmarillionin olen joskus kauan sitten lukenut, joten en tarkkaan muista kaikkea, mutta tämä kuulostaa jo pyhäinhäväistykseltä.

Minulla on Hobitti ja kaikki TSH:n osat suoraan kääntäjiltä saatuna ensimmäisestä suomenkielisestä painoksesta. Kaikissa kirjoissa on täynnä merkintöjä ja korjauksia. Lisäksi kirjoitusvirheiden määrä on päätä huimaava. Isäni sanoi minulle, kun kuuden vanhana luin ensimmäisen kirjani, Hobitin, että: "Ja näistä on sitten pidettävä huolta. Suoraan kääntäjiltä saatu. Saattaa olla hyllyn arvokkaimmat kirjat."

- TSD

Ironmistress said...

Tomi, on todennäköistä, että Tolkien osasi lukea kreikkaa, sillä se kuului tuohon aikaan akateemiseen yleissivistykseen. Hän ei välttämättä osannut puhua sitä.

Ruotsia Tolkien osasi riittävän hyvin haukkuakseen Åke Ohlmarksin tekemän käännöksen pystyyn. Se ihan oikeasti on huono käännös. Kun Ohlmarks on vedossa, hän on nero, mutta hän on tehnyt koko jutun vähän vasemmalla kädellä.

Todettakoon, että ruukinmatruuna itse osaa lukea kreikkaa ja hepreaa, mutta ei puhua niitä. [Vielä kun oppisi pália...]

Tomi said...

RM, voi olla, että Tolkien osasi lukea kreikkaa, jossain määrin minäki osaan.
Ruotsin osaaminen ei ole ihme, sillä hän oli germaanisten kielten varsinkin skandinaavisten kielten asiantuntija.

Tomi said...

TSD, Gandalfin ja Galadrielin rakkaus olisi pyhäinhäväistys.
Maian ja haljtijan välillä rakkaus tapahtui vain kerra, kun Melia ja Elu Thingol kohtasivat (Gondorin kunikaat ovat suhteen jälkeläisiä).

Ironmistress said...

Hih, näemmä täällä joku toinenkin osaa Silmarillionin ulkoa :)

Näinhän se oli - Melianin ja Thingolin tytär oli Lúthien Tinuviel, joka meni naimisiin ihmisen, Berenin, kanssa ja heidän lapsensa oli Dior. Hän puolestaan nai Nimlothin, ja heidän lapsensa olivat Elured, Elurin ja Elwing.

Elwing meni puolestaan naimisiin Túorin ja Idrilin pojan Eärendilin kanssa, ja heidän lapsensa olivat Elrond ja Elros. Elrond valitsi haltian osan, kun taas Elros ihmisen, ja hänestä tuli Númenorin ensimmäinen kuningas. Arwen oli Elrondin tytär, kun taas Elrosista polveutuivat kaikki Númenorin ja Gondorin kuninkaat.

Anonymous said...

TSH jättää haltioiden muinaishistorian ja koko kuolemattomien maiden olemuksen tarkoituksella hämäräksi. Tuskin olen ainoa, jolle jäi "haltioiden viimeisestä matkasta" aika synkkä kuva.

Kun Keskimaan taakka kasvaa kestämättömäksi, lähtevät haltiat merelle. Tältä matkalta ei voi palata koskaan, ja yhteydet jäljelle jääneisiin ovat peruuttamattomasti poikki. Onko tässä kyse jonkinlaisesta uskonnon hyväksymästä rituaali-itsemurhasta?

Saruman pilkkaa Galadrielia TSH:n lopussa:

"Pois!" hän sanoi. "Turhaan en tutkinut näitä asioita kauan. Olette tuominneet itsenne tuhoon ja tiedätte sen" [...] "Entä nyt, mikä laiva teidät meren taa tulisi noutamaan?" hän ivasi. "Harmaa on se laiva ja haamuja täynnä." Hän nauroi ja hänen äänensä oli kuiva ja kauhea.

Ironmistress said...

Ano, tuo oli ruukinmatruunankin mielikuva TSH:n luettuaan. Haltiat lähtevät "jonnekin länteen" ikuisiksi ajoiksi eivätkä ikinä palaa. Miksi?

TSH:ssa on paljon muitakin viitteitä, jotka eivät käy ilmi: Morgothin balrog (Kenen? Minkä?), Esiajat (mitkä?), Gondolin (ei löydy Gondorista), Naroghtrond (mikä?), valar (ketkä?) jne.

Vasta Silmarillionissa tuo kaikki selviää, eli että mistä oikeastaan on kyse. Keski-Maan kuolevaisuus on myrkkyä haltioille, se hivuttaa heidän ruumiinsa. Vastaavasti, jos kuolevainen ihminen menee Amaniin, se panee hänen ruumiinsa pörräämään ylikierroksilla ja hän kuolee entistä sukkelammin (Silmarillion, Akallabêth, s. 330) Silmarillion pitäisi lukea ennen TSH:n lukemista. Silloin se ei olisi niin kryptinen - ja pelottava.

Tomi said...

RM, tuo Ammannin panna ihmisille on ristiriidassa, sen kanssa, että valar aluksi sijoitti asuinalueensa Keski-Maahan. He pakenivat Melkoria Ammaniin.

Ironmistress said...

Tomi, Iluvatarin Lapset eivät siinä vaiheessa olleet vielä heränneet.

Melkor onnistui tärvelemään Keski-Maan niinsanotusti for good. Vähältä piti, ettei Aman mennyt siinä samalla.

Ötöpesän jengi said...

Mikään Keski-Maan vitsa ei todellakaan tuohon ylpeään, valtaistuimen kovettamaan takamukseen auta! Kyllä sen Telperionista on oltava!

Finarfin:
"Vai niin, sanon minä tuollaista peliä selkäni takana
pelataan! En siedä moista, Fimbrethilin herran kutsun kylään!"

Hra Fimbrethil:
"En ole nähnyt teitä pitkään aikaan, odotus ilolla palkitaan!
Älkää itkekö, vaan nauttikaa, sillä kyyneleet nahkaanne
kurtistaa, minä maistan pehmoista pakaraa, ja saan teidät
oppimaan!"

Finarfin:
"Kotirauha täytyy saada, vaikkei olisi emäntää, hauska on
joskus turvautua kättä pidempään."

Kättä pidempää, pyllyyn sileään!

Veijo Ryhänen said...

Onko LoTR globaalisti suosittu teos kaikissa maailman kulttuureissa ?

Vai onko LoTR suosittua vain niissä kulttuureissa, joissa esiintyy voimakasta hyvän ja pahan vastakkainasettelua (=dualismia) ja joissa dualistinen ajattelu on siten oletusarvo ?

"Let me suggest, however, that one of the reasons for their hostility is that Tolkien drew a clear line between good and evil which many people today find uncomfortable and simplistic."(http://www.librarything.com/topic/6448)

Esim. Sokrates uskoi aikoinaan, että ihmiset ovat pohjimmiltaan hyviä. Tästä näkökulmasta katsottuna LoTRin perusidea katoaa täysin ?

Sika said...

Mikähän tsh sitten on jollei satu?

Täytyy kyllä myöntää etten ole ikin lukenut tsh:ta, leffat kyllä nähnyt. Ei toi fantasia silleen iske, sci-fi enemmänkin. Niinkuin vaikka säätiö-"trilogia".

Eräs Isä said...

Niin, minä itse olen aina samaistunut hobitteihin, erityisesti Sam Gamgiin.
Miksi häneen? Koska hän oli ainoa henkilö koko TSH:ssa, joka kykeni oikesti olemaan onnellinen.

Ironmistress said...

Veijo, Sokrates uskoi ihmisten olevan pohjimmiltaan hyviä. Hänet teloitettiin. Ruukinmatruuna puolestaan uskoo ihmisten olevan pohjimmiltaan pahoja ja tämän koko maailman olevan pohjimmiltaan paha. Se taas johtuu aivan puhtaasti buddhalaisuudesta ja neljästä jalosta totuudesta.

Tomi said...

Hyvä ajanviete on etsiä fantasia- ja scifi-tarinoista epäloogisuuksia ja loogisia ristiriitoja. Harry Potter-kirjasarja on täynnä epäloogisuuksia, ad-hoc-ratkaisuja ja ristiriitoja.

Ad-hoc-ratkaisut ovat pahin heikkous scifi- ja fantasiamaailmoissa.

Tomi said...

Jos ÖJ, pääsisi tekemään elokuvaa Taru Sormusten Herrasta, niin se voisi olla mielenkiintoinen tekele.
Kenties jopa parempikin kuin jo olemassa olevat, ainakin minun mielestä.

IDA said...

Kyllähän hipit pitivät Sormusten herrasta kuin hullu puurosta. En sitten tiedä voiko noita kunnon hörhöjä pitää aikansa tiedostavaistona.

"Haltiat eivät ole synnittömiä..."

No eivät ne sitten ole ihmisiä ennen syntiinlankeemusta ;)

Jaska Brown said...

Onkohan minussa jotain vikaa, kun olen yrittänyt kahdesti lukea TSH:ta (kerran teininä ja kerran aikuisena) enkä kummallakaan kerralla jaksanut kahtakymmentä sivua pidemmälle. Ja olen sentään kahlannut sanasta sanaan läpi ihmiskunnan historian kolme tylsintä kirjaa eli Raamatun, Sodan ja rauhan sekä Jumalaisen näytelmän. Edes TSH-elokuvia en jaksanut katsoa vaikka yritin.

Yksinkertaisesti, koko teksti jätti täysin kylmäksi eikä herättänyt minkäänlaista mielenkiintoa.

Tomi said...

IDA, ja hihhulit raamatusta.
Mutta luulisi sinun pitävän Tolkienin tuotannosta, olihan Tolkien uskontoverisi.

Juoni said...

RM:"Suomi ei ole varsinaisesti vaikea kieli: se on erilainen."

Hmmm...

http://www.ling.helsinki.fi/~fkarlsso/genkau2.html

Ironmistress said...

Juoni, aivan niin. Japanilaiselle nuo kaikki ovat hyvin loogista ja helppoa - japanin kielessä ovat olemassa juuri nuo kaikki muodot olemassa. Japanin kieli on suomen tapaan agglutinatiivinen, ja siksi japanilaisen on helppo oppia suomi - ja suomalaisen japani. Dattebayó.

Sensijaan sellaiselle ihmiselle, joka on kasvanut indoeurooppalaisen, joko flekteeraavan (kuten saksa) tai isoloivan (kuten englanti) kielen keskuudessa, suomen kieleen sisälle pääseminen vaatii huomattavasti työtä.

Veijo Ryhänen said...

>Veijo, Sokrates uskoi ihmisten olevan >pohjimmiltaan hyviä. Hänet teloitettiin.

Sokrateen mukaan teloitustuomio ei johtunut siitä, että hänet tuominneet ihmiset olisivat olleet hyviä tai pahoja,koska he eivät osanneet olla kumpaakaan:

"tekevät mitä sattuvat tekemään."(http://fi.wikisource.org/wiki/Platon_Krito)

Sokrateen kuolema ei ollut tavallinen teloitus, koska Kriton tarjosi Sokrateelle valintaa:

Kriton: "Sokrates, nyt vielä tottele minua ja pelastaudu"(http://fi.wikisource.org/wiki/Platon_Krito)

Vaihtoehdot siis olivat: Joko maanpakolaisuus TAI kuolema.

Sokrates valitsi jälkimmäisen, koska: "tulee tehdä, aina sen mukaisesti kuin kuulee sisäisen hengen vaativan."(http://fi.wikisource.org/wiki/Platon_Krito)

Kun VALITSEE elämä TAI kuolema -vaihtoehtojen väliltä kuoleman, niin silloin valinta on loogisesti sama kuin päätös itsemurhan tekemisestä. Siksi teloitus -sanan käyttö Sokrateen kuoleman yhteydessä on ajatuksia harjaanjohtavaa.

Samalla tavoin harhaanjohtavaa on sanoa, että Arndt Pekurinen teloitettiin. Tosiasiassahan Pekuriselle tarjottiin valintatilannetta: Joko kivääri käteen TAI nappi otsaan.
Pekurinen valitsi tietoisesti jälkimmäisen vaihtoehdon, joten valinta oli loogisessa mielessä oleellisesti sama kuin päätös itsemurhan tekemisestä.

Eli molempien em. herrojen kuolemat ovat verrattavissa pikemminkin itsensä tuleen sytyttävien buddhalaismunkkien toimintaan, eikä "selkä seinää vasten" -teloituksiin, joissa tuomion saanut ei pääse enää viime hetkellä valitsemaan elämän TAI kuoleman väliltä.

- - -

Ruukinmatruuna puolestaan uskoo ihmisten olevan pohjimmiltaan pahoja ja tämän koko maailman olevan pohjimmiltaan paha. Se taas johtuu aivan puhtaasti buddhalaisuudesta ja neljästä jalosta totuudesta.

Onko tämä ihmisen pahuuden korostaminen ruukinmatruunan omaa henkilökohtaista tulkintaa buddhalaisuuden ydinsisällöstä ?

Selailin pikaisesti suomenkielisen wikipedian buddhalaisuutta käsitteleviä artikkeleita, mm. neljää jaloa totuutta, ja jäi sellainen vaikutelma, että kärsimys ja siitä vapautuminen olisi buddhalaisuuden ydinsanoma. "Paha" -hakusanalla ei löytynyt osumia.

Olisiko antaa linkkiä teksteihin, jossa tätä "ihminen on pohjimmiltaan paha" - asiaa valotetaan ?

Veijo Ryhänen said...

Jaska Brown, edellä lainaamani nimimerkki deniro kertoo itsestään:

"I wrote a few papers myself, years ago, and for whatever reason found it necessary to do so long enough to receive some letters after my name -- admittedly, not all that impressive an honor."

Deniro on siis perehtynyt tähän "miksi LoTR ei nappaa", siis "miksi TSH:n lukeminen ei onnistu alkua pitemmälle" -aiheesen keskimääräistä enemmän. Eli siksi lähtisin itse etsimään "vikaa" juurikin tuolta deniron viitoittamalta suunnalta:

Jos logiikka menee niin, että voimakkaan kaksijakoisesti esim. hyvä-paha, ystävä-vihollinen jne. -akseleilla maailmaa hahmottaville ihmisille LoTR on vertaansa vailla oleva lukuelämys, niin siinä tapauksessa täytyy(?) olla niin, että ei-kaksijakoisesti ajatteleville ihmisille antavat parhaita luku -ja ajatteluelämyksiä ei-kaksijakoisesti ajattelevien ihmisten hengentuotteet:

"Parhaimmillaan ihmiselämä voi Kallisen mukaan olla alituista nykyhetkessä elämistä, ykseydentunnon toteuttamista – ykseyden, joka purkaa kaikki ihmisen rakentamat keinotekoiset rajat. Ihminen voi elää täydellisyyselämää jo tässä elämässä ...
Kallisen kuvaus ihmisen tilasta vie hänet erillisyyden tilasta oivalluksen kautta ykseyden kokemiseen.

Kallinen oli myös idän uskontojen ja ajattelutapojen syvällinen ymmärtäjä ja tulkki. Hän perehtyi jo vuosisadan alussa Intian filosofiaan ja muun muassa kokosi ensimmäisen suomenkielisen esityksen zen-buddhalaisuudesta"(http://fi.wikipedia.org/wiki/Yrj%C3%B6_Kallinen)

http://www.youtube.com/watch?v=-PLbQTOcMKY

Eli onko mahdollista, että sama henkilö pitää sekä Zen-buddhalaisesta "ykseysajattelusta", että LoTR -tyyppisestä hyvä-paha kaksijakoisuusajattelusta ? Siis voiko sama henkilö pitää sekä itäisen, että läntisen kulttuurin hengentuotteista ?

Vai onko kyseessä joko tai -tilanne: Ihminen voi tykätä joko ykseysajattelusta, TAI kaksijakoisesta ajattelusta, mutta ei molemmista yhtä aikaa ?

Tomi said...

Veikko, koskaan en ole mieltänyt maaimaa mitenkää hyvä-paha-dualistisesti, mutta ole aina nauttinut hyvä-paha-tarinoista.

IDA said...

"IDA, ja hihhulit raamatusta.
Mutta luulisi sinun pitävän Tolkienin tuotannosta, olihan Tolkien uskontoverisi."

No pidin siitä alusta ja olisin toivonut, että kirja olisi pysynyt Konnussa vain, ja sitten Enttien metsästä jonne asti olen lukenut. Aion joskus kyllä vielä lukea koko teoksen vaikka väkisin. Huono se ei ole missään tapauksessa. Ei vain ole innostanut minua.

Katolisia kirjailijoita on hyviä ja huonoja. Tunnen velvollisuudekseni pitää vain paavin kiertokirjeistä ;)

Juoni said...

RM"Juoni, aivan niin. Japanilaiselle nuo kaikki ovat hyvin loogista ja helppoa - japanin kielessä ovat olemassa juuri nuo kaikki muodot olemassa."

No voi höpön löpön.

Vaikka äidinkielestä vastaavat (2253!) taivutusmuotoa löytyisikin substantiiveille, niin kyllä ne silti ns. ulkoa pitää opetella uudessa kielessä.

Toki syntaksin hahmottaminen sujuu helpommin, jos äidinkieli avittaa.

Anonymous said...

Hämmästyn nyt huomatessani kuinka paljon quenyassa on rakenteellisia piirteitä turkin kielestä, ja ehkä jotain unkarista. Olisiko Tolkien myös jäljittänyt jotain indoeurooppalaisten ja uralo-altailaisten kielten alkumuotoa? Mitä olivatkaan ne agglutinatiiviset kielet, joita Tolkien osasi, ja joiden pohjalta "hänen oli helppo oppia suomea"?

Seemiläisistä kielistä en huomaa mitään yhteyttä.

Ironmistress said...

Kääpiöiden kieli, khuzdul, on selkeän seemiläinen.

Veijo Ryhänen said...

Ruukinmatruuna puolestaan uskoo ihmisten olevan pohjimmiltaan pahoja ja tämän koko maailman olevan pohjimmiltaan paha. Se taas johtuu aivan puhtaasti buddhalaisuudesta ja neljästä jalosta totuudesta.

Vaikka olenkin edistynyt tämän asian logiikan ymmärtämisessä, en ole vielä täysin tyytyväinen omaan ymmärrykseeni, joten haluaisin vielä jatkaa hiukan tästä asiasta jankkaamista, jos sopii ? :)

Toisessa jalossa totuudessa puhutaan kärsimyksen syystä. Kumpiko alla olevista kärsimyksen syistä (=ihmisen sisäistä pahuutta) kuvailevista teksteistä on mielestäsi buddhalaisuutta, teksti a vai teksti b ? Vai kuvailevatko molemmat ao. tekstit mielestäsi buddhalaista ajattelutapaa ?

a)
Kärsimystä aiheuttavia negatiivisia tunteita on yleisesti ottaen monenlaisia ... Niitä ovat petollisuus, röyhkeys, mustasukkaisuus, kateus, halu, irstaus, umpimielisyys ja niin edespäin. Mutta kaikista pahimpina pidetään pidetään vihaa ja suuttumusta, sillä ne ovat suurin este myötätunnon ja lähimmäisenrakkauden kehittymiselle, ja ne tuhoavat ihmisen ansiokkaan ja tyynen mielen.

Jos haluaa kehittää kärsivällisyyttä ja sietokykyä ... on lietsottava innostusta ja vahvaa halua siihen. Mitä suurempi innostus, sitä vahvempi on kyky kestää niitä vaikeuksia joita prosessin aikana tulee vastaan. Koska se on taistelutilanne, siinä pyritääön voittoon - mutta on oltava myös varautunut siihen mahdollisuuteen, että häviää taistelun. ... Se joka saavuttaa voiton vihasta ja suuttumuksesta näin työlään prosessin avulla, on todellinen sankari.

Tästä syystä vihaa verrataankin viholliseen. Ainoa mitä tämä ihmisen sisällä oleva vihollinen, sisäinen vihollinen, saa aikaan on että se aiheuttaa meille hankaluuksia. Se on meidän todellinen vihollisemme, meidän perimmäinen vihollisemme. ... Vihalla taas ei ole mitään muuta funktiota, ei mitään muuta tarkoitusta kuin tuhota meidät. Tämän tosiasian tajuttuamme meidän olisi syytä päättää ettemme koskaan anna tälle viholliselle, vihalle, tilaisuutta nousta sisältämme.

b)
Kärsimystä aiheuttaa pahuus. Pahuus aiheuttaa vihaa ja suuttumusta, sillä pahuus on suurin este myötätunnon ja lähimmäisenrakkauden kehittymiselle, ja ne tuhoavat ihmisen ansiokkaan ja tyynen mielen.

Jos haluaa kehittää kärsivällisyyttä ja sietokykyä ... on lietsottava innostusta ja vahvaa halua siihen. Mitä suurempi innostus, sitä vahvempi on kyky kestää niitä vaikeuksia joita prosessin aikana tulee vastaan. Koska se on taistelutilanne, siinä pyritään voittoon pahasta - mutta on oltava myös varautunut siihen mahdollisuuteen, että häviää taistelun pahuudelle. ... Se joka saavuttaa voiton omasta sisäisestä pahuudestaan näin työlään prosessin avulla, on todellinen sankari.

Tästä syystä pahaa verrataankin viholliseen. Ainoa mitä tämä ihmisen sisällä oleva pahuus, sisäinen pahuus, saa aikaan on että se aiheuttaa meille hankaluuksia. Pahuus on meidän todellinen vihollisemme, meidän perimmäinen vihollisemme. ... Pahalla taas ei ole mitään muuta funktiota, ei mitään muuta tarkoitusta kuin tuhota meidät. Tämän tosiasian tajuttuamme meidän olisi syytä päättää ettemme anna koskaan pahuudelle, tilaisuutta nousta sisältämme.

- - -

a,b vai molemmat ?

Veijo Ryhänen said...

VR: a,b vai molemmat ?

Teksti a on Dalai Laman opetuspuheita, kopioitu "Onnellisuuden taito" -kirjasta.

Teksti b on synkretismiä:

"Tulkitsija kuuluu aina tiettyyn traditioon ja tiettyyn tulkinnan ymmärryshorisonttiin. Uusien horisonttien ja uusien perspektiivien omaksuminen ei ole vain tulkitsijan tietoista ratkaisua vaan myös tradition "tekemistä". Tulkinnassa tulkitsijan ymmärryshorisontti ja tekstin ymmärryshorisontti "sulautuvat yhteen". (http://cc.oulu.fi/~pulkkine/m_handout16.html)

Joukko-opin käsitteillä selitettynä, buddhalainen ykseysajattelu ei mahdu (kaksijakoisen) kristillisen ajatusjoukon sisään (jonne mm. paha -sana kuuluu).
Jos "kristillisten ajatusten" joukkoa kuvattaisiin paperille piirretyn ympyrän avulla, niin ympyrän ulkopuolella jäävä paperi kuvaisi ykseysajattelun "joukkoa" siten, että paperin reunat ulottuisivat äärettömyyteen saakka, siis ulompaa joukkoa ei olisi rajoitettu.

Siksi buddhalaisuuden selittämienn kristillisestä näkökulmasta käsin vaatii pakosti kristilliseen retoriikkaan (=ajatusjoukkoon) kuuluvan paha -sanan, siis synkretistisen näkemyksen käyttämistä:

"Rovasti...Koskikallio...tulkitsee buddhalaisuuden ihmiskäsitystä
siten, että siinä ymmärretään ihmisluonto pahaksi."(http://ethesis.helsinki.fi/julkaisut/teo/syste/vk/nikkila/kristill.pdf)

Miksi sitten buddahalainen ruukinmatruuna opettaa bloginsa lukijoilleen synkretististä näkemystä ihmisen pahuudesta ?

Helpoin selitys löytyy "Yksikään todellinen skotti" -virhepäätelmästä: yksikaan-todellinen-kristitty

- Yksikään todellinen buddhalainen ei opeta synkretististä buddhalaisuutta.
- Ai ei vai ? Ruukinmatruuna opettaa.
- Ruukinmatruuna ei sitten ole todellinen buddhalainen :)

Toinen selitys piilee em. linkin "vitsi on siinä että..." -kommentissa.

Mutta absoluuttisen totuuden ajatuksena "ihminen on pohjimmiltaan paha" on yhtä oikea tai yhtä väärä kuin ajatus siitä, että "buddhalaisuus on kärsimystä" olisi absoluuttinen totuus:

"You can see that the First Noble Truth is not an absolute statement because of the Fourth Noble Truth, which is the way of non-suffering. You cannot have absolute suffering and then have a way out of it, can you? That doesn’t make sense. Yet some people will pick up on the First Noble Truth and say that the Buddha taught that everything is suffering. (http://www.buddhanet.net/4noble.htm )

Koska "ihminen on pohjimmiltaan paha" -ajatus ei ole buddhalaisuudessa absoluuttinen totuus, ei se siksi myöskään kumoa Sokrateen "ihminen on pohjimmiltaan hyvä" -ajatusta,vaan em. ajattelutavat ovat kaksi eri näkökulmaa samaan asiaan, siis pahasta hyväksi muuttuvaan ihmisluontoon. Ihmisluonto ei siis ole pysyvä, siksi siitä ei voi terhdä mitään absoluuttisen paikkansa pitävää väitettä.

Mutta kapusiiniapinaluonnosta voi väittää, että se on pysyvästi "paha" ja siksi kapusiiniapina on "tuomittu" pysyvään eläimellisyyteen (="pahuuteen") loppuiäkseen.

Jännä löytö, em. kristill.pdf -tiedostosta "ihmisluonto" -hakusanan avulla sain selville, että "hyvä,paha, sekä hyvä että paha" -selitykset mahtuvat saman kiinalaisen uskonnon sisälle! :)